Un iris
di Jean-Pierre Milovanoff
(Trad. di Marie-Claude Charras, in Semicerchio, rivista di poesia comparata, N. XXVIII 2003)

En chemin parfois nous arrête
un regard
qui nous est lancé de loin
depuis longtemps
et qui n’existe plus déjà dans aucun monde,
un iris entre les colonnes
d’un temple
ruiné par les vagabonds
et la pluie,
ou la douceur du ciel
sur un banquet,
la même qu’autrefois
mais pour d’autres convives
qui ne savent rien
des premiers.
Retrouvailles,
reflets qui tremblent,
tout amour emprunte
au hasard.
In cammino a volte ci ferma
uno sguardo
che ci è lanciato da lontano
da lungo tempo
e che non esiste già più in nessun mondo,
un iris tra le colonne
d’un tempio
rovinato dai vagabondi
e dalla pioggia,
o la dolcezza del cielo
su un convito,
la stessa di una volta
ma per altri convitati
che non sanno nulla
dei primi.
Ritrovarsi,
riflessi che tremano,
si presta ad ogni amore
il caso.



www.cloudeating.com